作者简介:
郑相豪,生于1944年,1963年入伍、国防大学毕业。曾任云南保山军分区政委,大校军衔。《散文选刊》、《海外文摘》杂志社签约作家,曾出版《花香满径》散文集。解放军《红叶》诗社会员,《子曰》诗刊会员,古诗词爱好者。
《七律 • 漫步前门大街》(新韵)外一首
作者|郑相豪(北京)
英译|静 好(英国)
译审|魏红霞(中国)
通衢越巷故宫连,经历沧桑伍佰年。
大栅栏前车马动,鲜鱼街口酒楼喧。
百家老店兴隆盛,千万游人赞赏观。
名胜京都传世界,正阳门里看昌繁。
Seven-character Regulated Verses • Wandering at Qianmen Street(New Rhyme)
By Zheng Xianghao (Beijing)
Tr. Jinghao (UK)
Streets and lanes link the Forbidden City;
Five hundred years makes it fascinating.
In Dazhalan subdistrict, cars are shuttling;
The restaurants in Xianyu street are noisy.
Hundreds of old shops in prosperity,
Here and there, visitors are sightseeing.
The scenic spot of Beijing are intriguing,
Zhengyang gate enjoys the whole scenery.
七律 • 北京的钟楼鼓楼(新韵)
钟鼓双楼两手牵,历经沧海眼前观。
重檐筒瓦红墙柱,画栋雕梁雪玉栏。
南面鼓闻滴漏计,北边钟响报时传。
人民智慧扬千古,华夏文明耀万年。
Seven-character Regulated Verses • Beijing's Bell Tower and Drum Tower (New Rhyme)
By Zheng Xianghao (Beijing)
Tr. Jinghao (UK)
Hand in hand, the Bell and Drum towers stand;
They go through the vicissitudes, still fine.
Double eaves with red pillars make them grand,
Their splendor, paintings and sculptures refine.
Like water-clocks, the drums are beat as planned;
With the chimes of the bells, they interwine.
People's wisdom passes down on this land;
For myriad years, Chinese civilization will shine.
诗译者简介:
静好,原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗译社社长兼总编、世界名人会荣誉社长,作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》《国际日报》等。多次获奖,中欧跨文化作家协会会员,联合国《世界生态》杂志顾问。
Jinghao; real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Agency and honorary President of the World Celebrity Association; works found on various network platforms and newspapers and magazines such as "People's Daily", "Chinese Poetry", "International Daily", etc. Awarded many times; member of the China-Europe Cross-cultural Writers Association; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.
译审老师简介:
魏红霞,安徽工程大学外国语学院副教授;安徽师范大学和南京师范大学文学学士、硕士;南京大学和英国利物浦大学访问学者。
WeiHongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool University.
注:图片来自网络。