雨街 (中英双语)
作者 黄思静
英译 黄思静
还是走在那悠长的街道
还是下着那淅淅沥沥的雨
还是撑着那花雨伞
千伞万伞
半遮了千面万面
半遮了千情万情
每一把雨伞都是开花的树
每一滴雨珠都是飘香的音符
每一滴雨声都是我忧伤的倾诉
和你共撑一把雨伞
点点滴滴,滴滴切切
我有点害羞
若即若离
害得你的衣裳
被霏霏细雨打湿
我隐约看到了你丰腴的酥胸
你说你要走了
好吧,我不能再送了
我远远的望着你那远去的
神秘的背影
你的长发
如袅娜开着的雨烟
你的身段
如柔软的柳丝飘在雨里
蓦然你回头望我
我轻轻的招手
隔着一帘雨梦
你看不到我眼里的泪花
我也看不到你眸里的朦胧
雨在街上飘着
泪在眼里荡漾
雨雾中你又一次回头
我向你挥一挥衣袖
多情的细雨
多情的雨街
配不起你的美丽
我已泪流千行
走到远处,你再一次为我回头
你在街的深处望我
你在雨中的伞里望我
你举着的伞
是开在彼岸水边的一朵莲花
我还是只能挥一挥手
没有冒雨奔向你
把头发和肌肤交给漫天的大雨
去亲吻你唇上脸上
甜甜的细雨
你的雨伞溶进了千伞万伞
转身就是一辈子
我躲在一边的街角痛哭
从此你退出了我的世界
你再也不能夸我的潇洒
从此你的生活里没有了我
我再也不能欣赏你的漂亮
我已不能为你撑伞
如果有来生
我要守望在熙熙攘攘的街口
等待你那回头的温柔
如果有来生
我要逆向人流奔向你
与你相拥,一生牵手
如果有来生
我要趟过那条思念的河
与你灵魂相伴
不要再让
盈盈一街间
成了大海的遗憾
淋湿每条有爱的雨街
2022.04.12.
英文版:
Rain street
Authored by Huang Sijing
Translated by Huang Sijing
I still walked on that long street
It was still raining
I still held the flower umbrella
Thousands of umbrellas
Half covered thousands of faces
Half covered thousands of feelings
Every umbrella was a flowering tree
Every raindrop was
a fragrant note
Every sound of rain
was my sad talk
I shared an umbrella with you
Drop by drop , drop
by drop
I was neither friendly nor aloof
I made your clothes wet by the fine rain
I vaguely saw your plump breasts
You said you were leaving
Well , I could not send you any more
I looked at your mysterious figure from a distance
Your long hair was like the smoke of the rain with flowers blooming
Your body was like soft willows floating in the rain
Suddenly you looked back at me
I waved gently
Through a rain dream , you could not see the tears in my eyes
And I could not see the dimness in your eyes
The rain was floating in the street
The tears rippled in my eyes
You looked back again in the rain and fog
I waved my sleeve to you
Amorous drizzle
Amorous rain street
Not having deserved your beauty
I had shed thousands of tears
Going far away , you looked back for me again
You looked at me deep in the street
You looked at me in your umbrella in the rain
The umbrella you was holding was a lotus flower on the other side of the water
I still could only wave my hand
I didn't run to you in the rain to kiss the sweet drizzle on your lips and face
Giving my hair and skin to the heavy rain
Your umbrella had been dissolved into ten thousand umbrellas
Turning around was a lifetime
I hid in the corner and cried bitterly
Since then , you quitted my world
You could no longer boast of my natural and unrestrained
Since then , you had no me in your life
I could no longer appreciate your beauty
I could not hold an umbrella for you anymore
If there had been an afterlife
I should have watched at the bustling street
Waiting for your gentle turn back
If there had been an afterlife
I should have run to you against the flow of people to hug with you and hold hands for life
If there had been an afterlife
I should have cross the river of missing to become a soul mate with you
Not to let regret of a street became a sea wet every rain street with love
2022 . 04 . 12 .
作者简介:
黄思静,湖南洞口人,曾经发表《那绿色的常春藤》和《满江红 . 瞻魏源故居》。
Author profile : Huang Sijing , from Dongkou , Hunan , has published《 That Green Ivy 》 and 《 The River All Red . Visit Weiyuan's former residence 》。